オノ と
ナタ の違いを人に説明できない。
斧 と 鉈 と漢字表記しても、どう説明したらいいのだろう?
私の頭の中に、絵は浮かんでいるのだが、
上手く表現しきれない。
オノは、山の中に分け入って、木を切る時に使い、
ナタは、庭で、巻き割りの時に使う。
ううむ、コレでは相手の頭に絵面は浮かばないだろうな。
シャベル と
スコップ の違いを人に説明できない。
シャベルの方が、やや大きいような気がする。
スコップは、幼児も扱う小さなモノもある。
じゃあ、
大きさが決め手になるのか、と問われれば、
全く自信がない。
ウイスキー と ブランデー の違いを人に説明できない。
バーのカウンターに座らされ、飲み物が出てくる。
琥珀色の水割りだ。
商談相手が頼んだらしい。
日本人はブランデーでも、水割りにする。
臭いを嗅いでみる。
ふむ、アルコールだな。
さて、こいつはウイスキーだろうか?
それとも、ブランデーだろうか?
口をつけてみる。
(ふむ、ウイスキーだろうか?ブランデーだろうか?)
ちびりと喉に流し込む。
(ウイスキー?ブランデー?)
胃袋に収まり身体が火照ってくる。
(ウイ?ブラ?)
商談相手の横に座るママさんが、ボトルを揺らしている。
見たことがない形のボトルだ。
非常に高そうだ。
(ウイ?ブラ?)
結局、どっちだか正体が判明しないまま店を出て、
送りの車に乗せられた。
「え~と、運転手さん、この車はタクシーですか?
それとも、ハイヤーですか?」