DVD持っている方、こんな実験をしてみましょう。
といっても、DVDの機種による。
1・4倍速の機能付きがあったら、
時代劇を、1・4倍速で見るのだ。
すると・・驚くなかれ・・
役者のセリフが、
韓国語に聞こえるのだ!
なぜなのか? 理由はわからない。
普通の番組だと、あまり効果はない。
時代劇がぴったりである。よそ見をしていたら、
韓国ドラマかと思ってしまう。
日本語に比べて、韓国語が特別、早口とは思えないのに、
錯覚してしまう。
(もともと、時代劇はゆっくり喋るからなのか?)
ぜひ、お願いしたいのだが、
どなたか、韓国語を喋れる方がおられたら、
いったい、どういう風に聞こえるのか?
教えて欲しいもんだ。
そして、不思議な事に、
2倍速にすると、
もう、ただの
せっかちな日本語である。
だから、さらなる実験をしてみたい。 逆の
1・4倍のスローにしたら、どう聞こえるのだろうか?
(今のところ、スローにすると、音が消えてしまう。)
モンゴル語あたりに聞こえないかなあ・・・
それともありきたりの、
ジャイアント馬場になるのだろうか?
ホオア~